Перевод: с русского на английский

с английского на русский

flog the car to the ground

  • 1 разбивать

    несов. - разбива́ть, сов. - разби́ть; (вн.)
    1) (раскалывать, разламывать) break (d); (стекло тж.) smash (d)

    разбива́ть окно́ [ча́шку] — break the window [cup]

    разбива́ть вдре́безги — smash (d) to smithereens [-ðə-]

    2) ( разрушать) destroy (d); (машину, самолёт) crash (d), smash (d) up

    вконе́ц разби́ть маши́ну (в аварии)smash up the car; ( не жалея в эксплуатации) flog the car to the ground

    3) (сильно повреждать, ранить) hurt (d) badly, break (d), fracture (d)

    разбива́ть го́лову — hurt one's head badly

    разбива́ть че́реп — fracture the skull

    разбива́ть кому́-л нос в кровь — draw blood from smb's nose, smash smb's nose, make smb's nose bleed, give smb a bloody nose

    4) ( наносить поражение) defeat (d), crush (d), destroy (d); beat (d), smash (d)

    разбива́ть врага́ — crush / destroy / beat / smash the enemy

    5) (расстраивать, подрывать) shatter (d), demolish (d)

    разбива́ть чьи-л до́воды [утвержде́ния] — shatter / demolish smb's arguments [assertions]

    разби́ть жизнь кому́-л — ruin smb's life

    6) ( разделять) divide (d), break up / down (d)

    разбива́ть на сло́ги — divide [break up] (d) into syllables

    разбива́ть на гру́ппы — divide (d) into groups, group (d)

    разбива́ть танцу́ющую па́ру — cut in on a dancing couple

    7) полигр. space (out) (d)
    8) (парк, сад) lay out (d)

    разби́ть парк — lay out a park

    9) (палатку, лагерь) pitch (d), set up (d)

    разбива́ть ла́герь на́ ночь — set up camp for the night

    10)

    его́ разби́л парали́ч, он разби́т параличо́м — he is paralysed, he suffers from paralysis / palsy ['pɔːlzɪ]

    Новый большой русско-английский словарь > разбивать

  • 2 вконец разбить машину

    Универсальный русско-английский словарь > вконец разбить машину

См. также в других словарях:

  • The Stig — Infobox Celebrity name = The Stig caption = The Stig at the 2006 British International Motor Show. birth date = Unknown birthplace = Unknown occupation = Test driver and trainer for celebrity guestsThe Stig is the name given to the anonymous… …   Wikipedia

  • List of The Ren & Stimpy Show characters — Over its five seasons, The Ren and Stimpy Show featured a varied cast of characters, some who appeared in as few as one episode, and some who were practically regulars. Contents 1 Ren and Stimpy 1.1 Ren Höek 1.2 Stimpson Stimpy J. Cat …   Wikipedia

  • Glossary of nautical terms — This is a glossary of nautical terms; some remain current, many date from the 17th 19th century. See also Wiktionary s nautical terms, Category:Nautical terms, and Nautical metaphors in English. Contents: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R …   Wikipedia

  • Burnley — For the larger local government district, see Burnley (borough). For other meanings see Burnley (disambiguation) Coordinates: 53°47′20″N 2°14′53″W /  …   Wikipedia

  • Dead Ringers (comedy) — Dead Ringers Dead Ringers Title Card Genre Comedy Format Sketch show Created by …   Wikipedia

  • Mau Mau Uprising — Mau Mau redirects here. For other uses, see Mau Mau (disambiguation). Mau Mau Uprising Date 1952–1960 Location Colony of Kenya Result British military victory …   Wikipedia

  • Blackwater Worldwide — Infobox Company company name = Blackwater Worldwide company vector logo = company type = Private military security firm foundation = 1997 founder = Erik Prince location city = location country = location = 850 Puddin Ridge Road Moyock, North… …   Wikipedia

  • Gaza-Krieg — Operation Gegossenes Blei Teil von: Nahostkonflikt Karte des Gazastreifens …   Deutsch Wikipedia

  • Gazakrieg — Operation Gegossenes Blei Teil von: Nahostkonflikt Karte des Gazastreifens …   Deutsch Wikipedia

  • Gegossenes Blei — Operation Gegossenes Blei Teil von: Nahostkonflikt Karte des Gazastreifens …   Deutsch Wikipedia

  • Massaker vom Schwarzen Samstag — Operation Gegossenes Blei Teil von: Nahostkonflikt Karte des Gazastreifens …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»